درباره من

عکس من
فعال مذهبی/ فعال سیاسی / فعال حقوق بشر / فعال حقوق کودکان ونوجوانان /فعال حقوق زنان / فعال حقوق ادیان/ فعال حقوق زندانیان /

۱۴۰۲ فروردین ۴, جمعه

اتحادیه اروپا در جستجوی ۱۶ هزار کودک ربوده‌شده اوکراینی

اورزولا فون درلاین، رئیس کمیسیون اروپا گفت، از ربوده شدن ۱۶ هزار و ۲۰۰ کودک اوکراینی توسط روسیه اطلاع دقیقی در دست دارد. او این اقدام روسیه را “جنایت جنگی” خواند و گفت، اتحادیه اروپا در جستجوی محل نگهداری این کودکان است.دادستان‌‌های دیوان کیفری بین‌المللی لاهه (ICC) ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه را مسئول ربوده شدن کودکان اوکراینی می‌دانند و حکم بازداشت بین‌المللی رهبر روسیه را صادر کرده‌اند.

دیوان کیفری بین‌المللی در لاهه حکم بازداشت پوتین را صادر کرد

اورزولا فون در لاین، رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا روز جمعه ۲۴ مارس (۴ فرودین) از برگزاری قریب‌الوقوع کنفرانس بین‌المللی پیرامون ربوده شدن کودکان اوکراینی توسط روسیه خبر داد.

فون در لاین زمان و محل برگزاری این کنفرانس را اعلام نکرد اما اقدام روسیه را “دیپورت دسته‌جمعی کودکان” دانست و گفت: «آنچه اتفاق افتاده است، به‌یادآورنده رویدادی وحشتناک از تاریک‌ترین دوران تاریخ ما است.»

بیشتر بخوانید: دیوان کیفری بین‌المللی در لاهه حکم بازداشت پوتین را صادر کرد

به گفته رئیس کمیسیون اروپا تاکنون ۱۶ هزار و ۲۰۰ کودک اوکراینی توسط روسیه ربوده شده‌اند که از این تعداد تنها ۳۰۰ کودک بازگشته‌اند.

فون در لاین همچنین گفت اتحادیه اروپا می‌خواهد فشارهای بین‌المللی را برای انجام همه اقدامات ممکن جهت شناسایی محل نگهداری این کودکان اعمال کند. او همچنین افزود اتحادیه اروپا با همکاری لهستان و اوکراین ابتکار تازه‌ای را در این رابطه آغاز کرده است.

اتحادیه اروپا می‌خواهد با سازمان‌های بین‌المللی و سازمان ملل متحد نیز همکاری کند تا اطلاعاتی در مورد کودکان ربوده‌شده اوکراینی به دست آورد.

بیشتر بخوانید: بایدن: حکم بازداشت دیوان کیفری لاهه علیه پوتین موجه است

فون در لاین در پایان اولین روز نشست سران اتحادیه اروپا تاکید کرد: «این موضوع در مورد کودکانی نیز صدق می‌کند که در آنجا به فرزندخواندگی پذیرفته شده یا در نزد خانواده‌ها نیز نگهداری می‌شوند.»

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

دادستان‌های دیوان کیفری بین‌المللی لاهه ولادیمیر پوتین را مسئول ربودن و انتقال کودکان از مناطق اشغالی اوکراین به روسیه می‌دانند. مسکو به نوبه خود مدعی است که این کودکان را از خصومت و درگیری نجات داده و به روسیه آورده است.



source

کره شمالی: آزمایش زیردریایی بدون سرنشین با توان هسته‌ای

کره شمالی اعلام کرد نوع جدیدی از زیردریایی بدون سرنشین که قابلیت تجهیز به کلاهک هسته‌ای را دارد آزمایش کرده است. پیونگ یانگ خبر داد با این زیردریایی “حملات هسته‌ای به تاسیسات و بنادر دریایی دشمن را تمرین کرده است”.رسانه‌های کره شمالی روز جمعه ۲۴ مارس (۴ فروردین) از “آزمایش یک زیردریایی بدون سرنشین مجهز به کلاهک هسته‌ای” خبر دادند. گفته شده است که کره شمالی از سال ۲۰۱۲ در حال توسعه آن بوده است.

دویچه وله فارسی در اینستاگرام دنبال کنید

طبق ادعای کره شمالی این سیستم هدایت‌پذیر از راه دور تحت عنوان Haeil یا “سونامی” در زیر آب منفجر و در نتیجه باعث ایجاد “سونامی رادیواکتیوی” می‌شود. اطلاعات ارائه شده رسانه‌های کره شمالی را نمی‌توان به طور مستقل تأیید کرد.

بیشتر بخوانید: رزمایش کره شمالی برای شبیه‌سازی یک “ضد حمله هسته‌ای”

کره شمالی کشوری منزوی است که به دلیل برنامه‌های موشکی و هسته‌ای خود تحت تحریم‌های بین‌المللی شدیدی قرار دارد.

طبق گزارش خبرگزاری دولتی کره شمالی آزمایش این زیردریایی بدون سرنشین در قالب یک رزمایش کماندویی از سه‌شنبه ۲۱ مارس به مدت سه روز “برای جلب توجه دشمن به بحران هسته‌ای کنونی” انجام شده است.

منظور کره شمالی از دشمن، کشورهای آمریکا و کره جنوبی هستند.

بیشتر بخوانید: کره شمالی: ۸۰۰ هزار نفر برای جنگ با آمریکا داوطلب شده‌اند

زیردریایی بدون سرنشین که کره شمالی اکنون مورد آزمایش قرار داده، سلاحی مخفی توصیف شده است. این کشور مدعی است زیردریایی آزمایش‌شده را می‌توان در هر ساحل و بندری مستقر و یا توسط یک کشتی یدک‌کش کرد.

آزمایش زیردریایی بدون سرنشین روز پنجشنبه ۲۳ مارس (۳ فروردین) برای تمرین حمله به بندر دشمن انجام شد و کلاهک آزمایشی در عمق ۸۰ تا ۱۵۰ متری آب‌ها منفجر گردید.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

تنش‌ها در شبه جزیره کره در حال افزایش است. رزمایش کره شمالی در پاسخ به مانورهای نظامی جدید آمریکا با کره جنوبی بوده است.

ارتش کره جنوبی روز چهارشنبه گذشته ۲۲ مارس (۲ فروردین) چندین موشک هدایت‌شونده کره شمالی را که به سواحل شرقی پرتاب شده بودند، شناسایی کرده بود.

کره شمالی علی‌رغم قطعنامه‌های سازمان ملل، بارها در سال گذشته و جاری میلادی موشک‌هایی با قابلیت حمل کلاهک هسته‌ای و موشک‌های هدایت‌شونده را آزمایش کرده است.



source

کره شمالی: پهپاد تهاجمی زیرآبی با توان هسته‌ای آزمایش کردیم

کره شمالی اعلام کرد نوع جدیدی از پهپاد تهاجمی زیرآبی که قابلیت تجهیز به کلاهک هسته‌ای را دارد آزمایش کرده است. پیونگ یانگ خبر داد با این زیردریایی “حملات هسته‌ای به تاسیسات و بنادر دریایی دشمن را تمرین کرده است”.رسانه‌های کره شمالی روز جمعه ۲۴ مارس (۴ فروردین) از “آزمایش یک پهپاد زیرآبی مجهز به کلاهک هسته‌ای” خبر دادند. گفته شده است که کره شمالی از سال ۲۰۱۲ در حال توسعه آن بوده است.

دویچه وله فارسی در اینستاگرام دنبال کنید

طبق ادعای کره شمالی این سیستم پهپادی تحت عنوان Haeil یا “سونامی” در زیر آب منفجر و در نتیجه باعث ایجاد “سونامی رادیواکتیوی” می‌شود. اطلاعات ارائه شده رسانه‌های کره شمالی را نمی‌توان به طور مستقل تأیید کرد.

بیشتر بخوانید: رزمایش کره شمالی برای شبیه‌سازی یک “ضد حمله هسته‌ای”

کره شمالی کشوری منزوی است که به دلیل برنامه‌های موشکی و هسته‌ای خود تحت تحریم‌های بین‌المللی شدیدی قرار دارد.

طبق گزارش خبرگزاری دولتی کره شمالی آزمایش این پهپاد زیرآبی در قالب یک رزمایش کماندویی از سه‌شنبه ۲۱ مارس به مدت سه روز “برای جلب توجه دشمن به بحران هسته‌ای کنونی” انجام شده است.

منظور کره شمالی از دشمن، کشورهای آمریکا و کره جنوبی هستند.

بیشتر بخوانید: کره شمالی: ۸۰۰ هزار نفر برای جنگ با آمریکا داوطلب شده‌اند

پهپاد تهاجمی زیرآبی که کره شمالی اکنون مورد آزمایش قرار داده، سلاحی مخفی توصیف شده است. این کشور مدعی است پهپاد آزمایش‌شده را می‌توان در هر ساحل و بندری مستقر و یا توسط یک کشتی یدک‌کش کرد.

آزمایش پهپاد تهاجمی زیرآبی روز پنجشنبه ۲۳ مارس (۳ فروردین) برای تمرین حمله به بندر دشمن انجام شد و کلاهک آزمایشی در عمق ۸۰ تا ۱۵۰ متری آب‌ها منفجر گردید.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

تنش‌ها در شبه جزیره کره در حال افزایش است. رزمایش کره شمالی در پاسخ به مانورهای نظامی جدید آمریکا با کره جنوبی بوده است.

ارتش کره جنوبی روز چهارشنبه گذشته ۲۲ مارس (۲ فروردین) چندین موشک هدایت‌شونده کره شمالی را که به سواحل شرقی پرتاب شده بودند، شناسایی کرده بود.

کره شمالی علی‌رغم قطعنامه‌های سازمان ملل، بارها در سال گذشته و جاری میلادی موشک‌هایی با قابلیت حمل کلاهک هسته‌ای و موشک‌های هدایت‌شونده را آزمایش کرده است.



source

آمریکا: تاثیر تحریم‌ها علیه ایران کمتر از انتظار ما بود

وزیر دارایی آمریکا می‌گوید که اگرچه تحریم‌های این کشور علیه جمهوری اسلامی به یک بحران اقتصادی در ایران انجامیده اما تاثیر این تحریم‌ها در تغییر رفتار حکومت ایران، بسیار کمتر از انتظار بوده است.وزیر دارایی ایالات متحده روز پنج‌شنبه ۲۳ مارس (۳ فروردین) در نشستی با قانونگذاران این کشور با اشاره به تاثیر تحریم‌های کشورش بر ایران گفت: «تحریم‌های ما علیه ایران بحران اقتصادی واقعی را در کشور ایجاد کرده و ایران از نظر اقتصادی در پی تحریم‌ها به شدت آسیب دیده است.»

جنت یلن در ادامه با طرح این پرسش که ”آیا تحریم‌ها باعث تغییر رفتار [حکومت ایران] شده است؟”، افزود: «پاسخ این است که بسیار کمتر از چیزی که به طور ایده‌آل می‌خواستیم.»

وزیر دارایی آمریکا اما در سخنانش نگفت که کشورش از تاثیر تحریم‌ها بر ایران، چه انتظاری داشته است.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

تحریم‌های گسترده آمریکا علیه جمهوری اسلامی

مقام‌های واشنگتن تا کنون بارها صراحتا از برنامه هسته‌ای ایران، حمایت تهران از مسکو در جنگ علیه اوکراین و نقض گسترده حقوق بشر در ایران به شدت ابراز نگرانی کرده‌اند.

در همین راستا، ایالات متحده در سال‌های اخیر تحریم‌های گسترده‌ای را علیه افراد و نهادهای مسئول در جمهوری اسلامی اعمال کرده است.

در یکی از جدیدترین تحریم‌ها، وزارت خزانه‌داری آمریکا روز ۲۱ مارس (اول فروردین) اعلام کرد که سه فرد و چهار نهاد را در ایران و ترکیه به دلیل دست داشتن در خرید تجهیزاتی از قبیل موتورهای پهپادی ساخت اروپا در حمایت از برنامه‌های پهپادی و تسلیحاتی ایران مشمول تحریم قرار داده است.

بنا بر اعلام این وزارتخانه، از چهار شرکت تحریم‌شده سه مورد در ایران و یک مورد در ترکیه مستقر است. دو نفر از تحریم‌شدگان شهروند ایران‌هستند و یکی شهروند ترکیه.

ایران که از سوی غرب به ارسال پهپاد به روسیه برای استفاده در جنگ اوکراین متهم شده این اتهام را رد می‌کند. علی خامنه‌‌ای، رهبر جمهوری اسلامی نیز در همین راستا در سخنرانی نوروزی خود در مشهد مشارکت ایران در جنگ اوکراین را رد کرد.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

با این حال، وزیر امور خارجه ایران در اواسط آبان‌ماه سال ۱۴۰۱ در جمع خبرنگاران اعتراف کرد که جمهوری اسلامی “مقدار محدودی پهپاد” در اختیار روسیه قرار داده است.

حسین امیرعبداللهیان اما مدعی شد که این پهپادها “ماه‌ها قبل از جنگ اوکراین” به روسیه تحویل داده شده بودند.

بیشتر بخوانید: وزارت دفاع بریتانیا: پهپادهای ایرانی روسیه ته کشیده‌اند

ادعای ارسال پهپادها به روسیه “ماه‌ها” قبل از تجاوز نظامی به اوکراین با شواهد موجود همخوان نیست زیرا منابع خبری بیش از چهار ماه پس از آغاز حمله در ۲۴ فوریه از بازدید مقام‌های روسی از پهپادهای ساخت ایران در فرودگاه کاشان خبر داده بودند.

افزون بر این، ایالات متحده در اوایل ماه مارس نیز تحریم‌هایی علیه یک شبکه مستقر در چین اعمال کرد که دلیل آن ارسال قطعات مورد استفاده در تولید پهپاد به یک شرکت ایرانی بود.



source

۱۴۰۲ فروردین ۳, پنجشنبه

۱۲ سناتور جمهوری‌خواه: اروپا سپاه را در لیست تروریستی بگذارد

گروهی از سناتورهای جمهوری‌خواه در آمریکا از اتحادیه اروپا خواستند تا سپاه پاسداران را در فهرست گروه‌های تروریستی قرار دهد. به باور این سناتورها “در اروپا مدارک زیادی وجود دارد که نشان‌دهنده تروریستی بودن سپاه است”.۱۲ سناتور جمهوری‌خواه در آمریکا روز چهارشنبه ۲۲ مارس (۲ فروردین) در نامه‌ای به جوزپ بورل، مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا هشدار دادند که سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، در غرب “ترور می‌کارد”.

این سناتورها به رهبری جیمز ریش، سناتور ایالت آیداهو و عضو ارشد کمیته روابط خارجی سنای آمریکا در نامه خود تاکید کردند: «سپاه به وضوح تهدیدی برای اتحادیه اروپا و امنیت جمعی ما است. زمان آن فرارسیده که منابع آنها را قطع کنیم پیش از آن که فاجعه بعدی رخ دهد.»

پارلمان اروپا در اواخر دی‌ماه سال ۱۴۰۱ با اکثریت آرای نمایندگان خود ضمن محکوم‌کردن سرکوب معترضان در ایران، از شورای اروپا خواست نام سپاه پاسداران، زیرمجموعه‌‌های آن مانند بسیج و سپاه قدس و همکاران پروژه‌های آن را در فهرست سازمان‌های تروریستی وارد کند.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

با این حال، کشورهای اروپایی تا کنون از قرار دادن نام سپاه پاسداران در فهرست گروه‌های تروریستی خودداری کرده‌اند.

حال، این سناتورهای جمهوری‌خواه در آمریکا در نامه خود به بورل تصریح کردند که قرار دادن نام سپاه در فهرست گروه‌های تروریستی “توانایی سپاه در ترویج تروریسم را فلج و جهان را برای اروپایی‌ها و آمریکایی‌ها امن‌تر می‌کند”.

سپاه و جنگ در اوکراین

آمریکا در سال ۲۰۱۹ سپاه پاسداران را در فهرست گروه‌های تروریستی خود قرار داد؛ این تصمیم به مجموعه‌ای از تحریم‌ها علیه نهادها و شرکت‌های ریز و درشت متعلق به سپاه منجر شد.

برخی کارشناسان می‌گویند که دلیل خودداری کشورهای اروپایی از قرار دادن نام سپاه در فهرست گروه‌های تروریستی، نگرانی از اقدام‌های متقابل جمهوری اسلامی به‌ویژه تامین پهپادهای مورد نیاز روسیه در جنگ علیه اوکراین است.

سناتورهای آمریکایی در نامه خود نوشتند: «حمایت مستمر سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از جنایات جنگی روسیه در اوکراین و بی‌میلی اتحادیه اروپا [برای تروریستی نامیدن سپاه]، هم اراده جمعی ما را در برابر روسیه تضعیف می‌کند و هم هدف دولت ایران برای ایجاد رعب و وحشت در غرب را نادیده می‌گیرد.»

بیشتر بخوانید: تحریم‌های جدید بریتانیا و احتمال “جنایت علیه بشریت” در ایران

به نوشته این سناتورها، “همسویی فزاینده فعالیت‌های روسیه و ایران، از جمله استفاده از پهپادهای ایرانی در اوکراین، سپاه را در اقدام‌های تروریستی روسیه شریک می‌کند”.

امضاکنندگان این نامه افزودند که تروریستی نامیدن سپاه پاسداران از سوی اتحادیه اروپا “واکنش‌های آمریکا و اتحادیه اروپا به تجاوز نظامی روسیه را تقویت و همسو می‌کند”.

مدارک در کشورهای مختلف اروپایی

شماری از مقام‌های کشورهای اروپایی گفته‌اند که هنوز از دلایل و مدارک کافی برای تروریستی نامیدن سپاه پاسداران برخوردار نیستند.

با این حال، سناتورهای جمهوری‌خواه بر این باورند که اقدام‌های تروریستی سپاه در سراسر اروپا عملا شواهد و مدارک کافی را فراهم آورده تا اتحادیه اروپا، سپاه را در فهرست تروریستی خود قرار دهد.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

امضاکنندگان این نامه با اشاره به بازداشت یکی از نیروهای سپاه در بلغارستان در ژوئیه سال ۲۰۱۲ که “مظنون به برنامه‌ریزی برای حمله به یک کنیسه در صوفیه بود”، افزودند: «اقدام‌های سپاه در گذشته آسیب‌های فراوانی به اروپا رسانده است.»

این سناتورها در پایان همچنین با ذکر نمونه‌هایی از اقدام‌های تروریستی سپاه در کشورهای مختلف اروپایی از جمله در آلمان و فرانسه نوشتند: «روشن است که شواهد کافی مبنی بر اقدام‌های شرورانه سپاه در کشورهای اروپایی وجود دارد تا تروریستی خواندن آن را تضمین کند.»



source

سفر نتانیاهو به لندن؛ “جبهه متحد بین‌المللی علیه ایران اتمی”

در راستای تلاش‌های اسرائیل برای ایجاد یک جبهه متحد بین‌المللی علیه جمهوری اسلامی، نتانیاهو امروز به بریتانیا می‌رود. نتانیاهو در این سفر با نخست وزیر و وزیر خارجه بریتانیا دیدار و درباره “تهدیدات” ایران گفت‌و‌گو می‌کند.بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر اسرائیل روز پنج‌شنبه ۳ اسفند (۲۳ مارس) راهی بریتانیا شده و بعدازظهر این روز با ریشی سوناک، نخست وزیر بریتانیا دیدار می‌کند.

دفتر نتانیاهو اعلام کرده که این دیدار برای تاکید بر نیاز به ایجاد یک “جبهه متحد بین‌المللی” به منظور توقف برنامه هسته‌ای ایران صورت می‌گیرد.

بیشتر بخوانید: “غنی‌سازی بیش از ۶۰درصدی ممکن است باعث حمله اسرائیل شود”

بر اساس بیانیه دفتر نخست‌وزیری اسرائیل، رهبران دو کشور همچنین درباره تقویت روابط استراتژیک میان اسرائيل و بریتانیا گفت‌وگو می‌کنند. این شامل افزایش همکاری‌های امنیتی و اطلاعاتی از جمله در رابطه با جنگ در اوکراین و تحولات گسترده در خاورمیانه می‌شود.

نتانیاهو همچنین قصد دارد با وزیر خارجه بریتانیا دیدار و درباره “چالش‌های مشترک برای مقابله با تروریسم بین‌الملل” گفت‌وگو کند.

تلاش اسرائیل برای ایجاد جبهه مشترک علیه جمهوری اسلامی

دیدار نتانیاهو از بریتانیا در چارچوب تلاش‌های اخیر اسرائیل برای ایجاد یک جبهه مشترک در برابر جمهوری اسلامی صورت می‌گیرد. روز سه‌شنبه این هفته نیز الی کوهن، وزیر خارجه اسرائیل به لندن رفت تا بر موضع اسرائیل در برابر “تهدیدات” جمهوری اسلامی تاکید و درباره روابط دوجانبه اقتصادی با مقامات لندن گفت‌وگو کند.

وزیر خارجه اسرائیل در جریان این دیدار توافقی به نام “نقشه راه ۲۰۳۰” برای روابط دوجانبه بریتانیا و اسرائیل را امضا کرد.

در چارچوب این تلاش‌های اسرائیل، نتانیاهو هفته گذشته نیز به برلین سفر کرد و با اولاف شولتس، صدراعظم آلمان دیدار کرد. او در هنگام دیدار از بنای یادبود قربانیان هولوکاست در برلین اشاره غیرمستقیمی به تلاش‌های اسرائیل برای جلوگیری از “تهدیدهای اتمی” ایران علیه اسرائیل کرد.

نتانیاهو همچنین بر اهمیت توانمندی اسرائیل برای دفاع از خود تاکید ورزیده و گفته بود: «ما می‌دانیم که خواسته‌ها برای نابودی اسرائیل متوقف نشده است.»

بیشتر بخوانید: آمریکا و اسرائیل به “همسویی بیشتری درباره ایران رسیده‌اند”

نخست‌وزیر اسرائیل افزود، “یک درس مهم از هولوکاست، مقابله زودهنگام با چنین تهدیداتی است تا بتوان به‌موقع از وقوع فجایع جلوگیری کرد”.

ماه گذشته میلادی (فوریه) نیز نتانیاهو به پاریس رفته و با امانوئل مکرون رئیس جمهوری فرانسه دیدار کرده بود. به گفته دفترش این دیدار نیز در راستای تلاش دیپلماتیک او علیه جمهوری اسلامی صورت گرفت.

نخست وزیر اسرائیل ماه گذشته هشدار داده بود که “در غیاب یک تهدید نظامی معتبر یا یک اقدام نظامی واقعی، ایران تبدیل به یک قدرت اتمی خواهد شد”.

او تصریح کرده بود: «هرچه بیشتر صبر کنید، وضعیت سخت‌تر می‌شود. ما خیلی صبر کرده‌ایم. من به شما می‌گویم که هرکاری در توانم باشد برای جلوگیری از دستیابی ایران به سلاح اتمی انجام می‌دهم. در این کار فقط منفعت اسرائیل نیست، بلکه منفعت آمریکا و منفعت تمام دنیاست.»



source

حکم دادگاه نیویورک؛ غرامت ۱.۶۸میلیارد دلاری علیه ایران

یک قاضی فدرال در آمریکا رای داده که از دارایی مسدود شده جمهوری اسلامی در لوکزامبورگ، مبلغ ۱.۶۸ میلیارد دلار غرامت به بازماندگان قربانیان بمب‌گذاری سال ۱۹۸۳ در مقر نظامیان آمریکایی در لبنان پرداخت شود.قاضی یک دادگاه فدرال در نیویورک، روز چهارشنبه ۲ فروردین (۲۲ مارس) در حکمی به بانک مرکزی جمهوری اسلامی و یک واسطه اروپایی دستور داد تا ۱.۶۸ میلیارد دلار به بازماندگان و خانواده قربانیان سربازانی که در بمب‌گذاری سال ۱۹۸۳ در مقر نظامیان آمریکا در لبنان کشته شدند، غرامت پرداخت کنند.

لورتا پرسکا همچنین اعلام کرد قانونی که در سال ۲۰۱۹ تصویب شده، بانک مرکزی جمهوری اسلامی را از مصونیت در برابر پیگرد قضایی به خاطر حمایت مادی از عوامل بمب‌گذاری سال ۱۹۸۳ محروم می‌کند.

این قاضی در ادامه حکم خود نتیجه گرفت که به این ترتیب می‌توان از دارایی مسدود‌شده حکومت جمهوری اسلامی در لوکزامبورگ برای پرداخت غرامت به بازماندگان برداشت کرد.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

این پرونده به نام ”پیترسون در برابر جمهوری اسلامی ایران و دیگران” در دادگاه منطقه‌ای فدرال در منطقه جنوب نیویورک مورد بررسی قرار گرفته است.

حمله مرگبار سال ۱۹۸۳ به مقر سربازان آمریکایی

روز ۲۳ اکتبر سال ۱۹۸۳ (۱ آبان ۱۳۶۲) و همزمان با جنگ‌های داخلی در لبنان، یک مهاجم انتحاری با کامیون حامل مواد منفجره به مقر تفنگداران دریایی ارتش ایالات متحده‌ آمریکا در بیروت حمله کرد. در پی این حمله انتحاری ۲۴۱ نظامی آمریکایی کشته شدند. در حمله‌ای مشابه در همان روز ۵۸ چترباز فرانسوی در پایگاه نیروهای این کشور در بیروت قربانی شدند.

خانواده‌های قربانیان این حمله، پس از طرح شکایت سرانجام در سال ۲۰۰۷ موفق شدند تا حکم پرداخت غرامت از طرف ایران به مبلغ ۲.۶۵ میلیارد دلار را از سوی یک دادگاه فدرال در آمریکا دریافت کنند.

بیشتر بخوانید: ایران به پرداخت ۸۱۳ میلیون دلار غرامت محکوم شد

اما در واکنش، بانک مرکزی جمهوری اسلامی اعلام کرد که این شکایت بر اساس ”قانون مصونیت‌ حاکمیت‌ خارجی” قابل قبول نیست؛ قانون مورد اشاره جمهوری اسلامی، از دولت‌های خارجی در برابر دادگاه‌های آمریکا محافظت می‌کند.

رای به بررسی مجدد پرونده

دیوان عالی آمریکا در ژانویه سال ۲۰۲۰ میلادی رای توقیف ۱.۶۸ میلیارد دلار از دارایی‌های بانک مرکزی ایران و پرداخت آن به عنوان غرامت به بازماندگان بمب‌گذاری سال ۱۹۸۳ لبنان را رد کرد. این دیوان همچنین دستور داد تا این پرونده طبق قانونی که حدودا یک ماه پیش از آن به تصویب رسیده بود، مجددا بررسی شود.

بیشتر بخوانید: ایران باید به بازماندگان قربانیان انفجار بیروت غرامت بپردازد

حال، قاضی لورِتا پرِسکا در حکم خود تاکید کرده که قانون ۲۰۱۹ به دادگاه‌ها اجازه می‌دهد تا برای ضبط دارایی‌های ایران در خارج از این کشور با هدف تحقق رای صادره علیه جمهوری اسلامی در پرونده‌های تروریستی دستور دهد؛ فارغ از اینکه سایر قوانین از جمله ”قانون مصونیت‌ حاکمیت‌ خارجی” در این خصوص چه می‌گوید.

خانواده‌های قربانیان و بازماندگان این بمب‌گذاری مرگبار، در سال ۲۰۱۳ میلادی تلاش کردند تا اوراق بهاداری را که ادعا می‌شود متعلق به بانک مرکزی ایران است و توسط ”کلیراستریم” پردازش می‌شد، ضبط کنند.

شرکت کلیراستریم که مقر آن در لوکزامبورگ است، شرکتی تابعه و وابسته به بورس آلمان است.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

در همین خصوص، سال ۲۰۲۱ یک دادگاه در لوکزامبورگ به ”کلیراستریم” دستور داد که این منابع مالی را تا زمان فرآیندهای حقوقی بیشتر، به جایی منتقل نکند. این شرکت اما در واکنش خواستار آن شده بود که در این حکم، تجدیدنظر شود.

گفتنی است سازمان بنیادگرای شیعی “جهاد اسلامی” مسئولیت بمب‌گذاری سال ۱۹۸۳ را برعهده گرفت. با این‌حال جمهوری اسلامی نیز به دست‌داشتن در حملات متهم شد؛ اتهامی که از سوی ایران همواره رد شده است. جمهوری اسلامی همواره تاکید کرده که از سازمان “جهاد اسلامی” تنها “حمایت معنوی” می‌کند.



source

وزرای خارجه ایران و عربستان به زودی با هم دیدار می‌کنند

وزرای خارجه جمهوری اسلامی و عربستان سعودی با یکدیگر تلفنی گفت‌وگو و توافق کردند تا به زودی با هم دیدار کنند. قرار است در این دیدار احتمالی زمینه بازگشایی سفارت‌خانه‌ها و کنسولگری‌ها بین دو کشور فراهم شود.حساب رسمی وزارت امور خارجه عربستان سعودی در توییتر، در نخستین ساعات روز پنج‌شنبه ۳ فروردین (۲۳ مارس) از گفت‌وگوی تلفنی فیصل بن فرحان، وزیر خارجه این کشور با همتای ایرانی‌اش، حسین امیرعبداللهیان خبر داد.

بر پایه این توییت، وزرای خارجه دو کشور در ابتدای این مکالمه تلفنی آغاز ماه رمضان را به یکدیگر تبریک گفتند.

وزارت امور خارجه عربستان نوشته که “دو وزیر توافق کردند به زودی دیداری دوجانبه برگزار کنند تا زمینه برای بازگشایی سفارت‌خانه‌ها و کنسولگری‌ها بین دو کشور فراهم شود”.

آنگونه که مقام‌‌های سعودی گفته‌اند، دیدار وزرای خارجه جمهوری اسلامی و عربستان، یکی از مهمترین گام‌ها برای نزدیکی میان تهران و ریاض است تا روابط دیپلماتیک میان دو کشور، پس از حدودا هفت سال از سر گرفته شود.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

روابط دیپلماتیک میان تهران و ریاض از سال ۱۳۹۴ به این سو در پی حمله به سفارت عربستان در تهران قطع شد. این حمله در واکنش به اعدام شیخ نِمر باقر النمر، روحانی شیعه توسط حکومت عربستان سعودی صورت گرفت.

ایران و عربستان روز ۱۹ اسفندماه سال گذشته با میانجی‌گری چین، توافق کردند تا روابط سیاسی خود را از سر گیرند و ظرف دو ماه سفارتخانه‌ها و نمایندگی‌های دیپلماتیک خود را در خاک یکدیگر بازگشایی کنند.

بیشتر بخوانید: پشتیبانی آمریکا از ازسرگیری روابط ایران و عربستان

خبرگزاری‌های دولتی در جمهوری اسلامی نیز در گزارشی تقریبا مشابه درباره گفت‌وگوی تلفنی وزرای خارجه ایران و عربستان نوشتند که امیرعبدللهیان از “بازگشت مناسبات ریاض و تهران به حالت طبیعی” استقبال کرده و از آمادگی کشورش برای توسعه روابط با عربستان خبر داده است.

علامت سوال در مقابل مکان دیدار احتمالی

هنوز درباره مکان انجام این دیدار، جزییاتی از سوی مقام‌های دو کشور اعلان نشده است. برخی ناظران بر این باور هستند که این دیدار احتمالا در یک کشور ثالث صورت خواهد گرفت.

بیشتر بخوانید: تنش در روابط ایران و عربستان

امیرعبداللهیان پیشتر گفته بود که جمهوری اسلامی سه مکان را برای دیدار آتی وزرای خارجه دو کشور پیشنهاد کرده اما هنوز محل‌ و زمان این دیدار به صورت رسمی مشخص نشده است.

با وجود این، انتظار می‌رود که ایران و عربستان ظرف حدودا دو ماه آینده سفارت‌خانه‌ها و نمایندگی‌های خود را بازگشایی و قرارداد همکاری‌های امنیتی و اقتصادی میان خود را اجرایی کنند؛ برخی از این قراردادها بیش از ۲۰ سال پیش میان دو کشور به امضا رسیده بود.

بهبود روابط؛ در مسیر پرشتاب

در روزهای گذشته گزارش‌های متعددی درباره توسعه روابط میان ایران و عربستان و دیدار مقام‌های مسئول دو کشور منتشر شده است.

از جمله آنها، معاون سیاسی دفتر رئیس‌جمهوری اسلامی روز یکشنبه ۲۸ اسفند (۱۹ مارس) در توئیتی خبر داد، پادشاه عربستان به صورت رسمی از رئیس جمهوری ایران دعوت کرده تا به ریاض سفر کند.

محمد جمشیدی همچنین افزود که ابراهیم رئیسی نیز از این دعوت استقبال کرده است.

عربستان اما تا کنون نسبت به این خبر، واکنشی نشان نداده است.

روابط تهران و ریاض در سال‌های اخیر تحولات پرشتابی به خود دیده است.

بیشتر بخوانید: عربستان: توافق با ایران به معنای حل همه اختلافات نیست

در یکی از تحولات، در پی جان‌باختن مهسا (ژینا) امینی و آغاز اعتراض‌های ضدحکومتی در ایران، فصل جدیدی از تنش میان تهران و ریاض گشوده شد. جمهوری اسلامی بارها کشورهای خارجی از جمله عربستان سعودی را به تحریک معترضان متهم کرد.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

حال اما به نظر می‌رسد که تهران و ریاض بیش از هر زمانی به از سرگیری روابط دیپلماتیک میان خود نزدیک شده‌اند و مقام‌های دو کشور در حال حاضر از تکرار اتهام‌‌ها علیه یکدیگر خودداری می‌کنند.



source

“غنی‌سازی بیش از ۶۰درصدی ممکن است باعث حمله اسرائیل شود”

وبسایت “اکسیوس” از قول یک مقام ارشد اسرائیلی نوشته است، این کشور به آمریکا و شماری از کشورهای اروپایی هشدار داده که غنی‌سازی بیش از ۶۰ درصدی اورانیوم توسط جمهوری اسلامی ممکن است باعث حمله نظامی اسرائیل به ایران شود.وبسایت خبری ”اکسیوس” روز چهارشنبه ۲ فروردین (۲۲ مارس) گزارش داد که نگرانی مقام‌های اسرائیل درباره پیشرفت برنامه هسته‌ای جمهوری اسلامی افزایش یافته است.

به نوشته این وبسایت تشدید نگرانی‌ها سبب شده که مقام‌های اسرائیل در ماه‌های اخیر تهدیدهای خصوصی و علنی مبنی بر اقدام نظامی علیه حکومت جمهوری اسلامی را با هدف بازدارندگی تل‌آویو از تشدید برنامه هسته‌ای ایران، به طور آشکاری افزایش دهند.

وبسایت “اکسیوس” یادآور شده که طبق گزارش آژانس بین‌المللی انرژی اتمی، جمهوری اسلامی از اواخر ماه میلادی گذشته (فوریه) ۸۷.۴ کیلوگرم اورانیوم غنی‌شده با غلظت ۶۰ درصد را ذخیره کرده است.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

به گفته کارشناسان، این اورانیوم اگر تا ۹۰ درصد غنی شود، برای تولید دست‌کم یک بمب هسته‌ای کافی است.

در هفته‌های گذشته کشف آثار اورانیوم غنی‌شده ۸۴ درصدی در سایت فردو، به شدت بر نگرانی‌های جامعه جهانی درباره فعالیت‌های هسته‌ای مشکوک جمهوری اسلامی افزوده است.

آژانس بین‌المللی انرژی اتمی اعلام کرده که به تحقیقات خود درباره فعالیت‌های هسته‌ای ایران در سایت فردو ادامه می‌دهد.

مقام ارشد اسرائیلی به وبسایت “اکسیوس” گفته است که اسرائیل مقادیر اندک اورانیوم غنی‌شده ۸۴ درصد را معنادار نمی‌داند زیرا تهران هیچ اورانیومی را با این میزان از غنی‌سازی ذخیره نکرده است.

بیشتر بخوانید: آمریکا و اسرائیل به “همسویی بیشتری درباره ایران رسیده‌اند”

بر پایه این گزارش، ماه گذشته یک مقام ارشد دفاعی آمریکا به اعضای کنگره این کشور گفت که حکومت ایران برای غنی‌سازی اورانیوم با درجه کافی برای ساخت یک بمب هسته‌ای، فقط ۱۲ روز زمان نیاز دارد؛ با این حال واشنگتن معتقد است که جمهوری اسلامی تصمیمی برای ازسرگیری برنامه تسلیحاتی خود نگرفته است.

هشدارهای صریح‌ اسرائیل

مقام ارشد اسرائیلی که با “اکسیوس” سخن می‌گفت، افزوده که دولت این کشور در حال حاضر مانند سخنرانی سال ۲۰۱۲ بنیامین نتانیاهو در سازمان ملل، یک ”خط قرمز” کلی تعریف نمی‌کند.

اشاره او به سخنان روز پنج‌شنبه ۶ مهرماه سال ۱۳۹۷ نتانیاهو در سازمان ملل است که در آن بر “ترسیم خطوط قرمز روشن” در برابر جمهوری اسلامی برای وادار کردن رهبری این کشور به عقب‌نشینی از مواضع سرسختانه در برنامه هسته‌ای، تاکید کرده بود.

نتانیاهو مشخص کردن “خطوط قرمز” را تنها راه باقی‌مانده برای حل‌وفصل مناقشه هسته‌ای با جمهوری اسلامی نامیده و گفته بود: «ایران قطعا در برابر خطوط قرمز مشخص، از مواضع خود عقب‌نشینی خواهد کرد.»

حال این مقام ارشد اسرائیلی به “اکسیوس” گفته است که تل‌آویو نمی‌خواهد غنی‌سازی ۹۰ درصد را به عنوان ”خط قرمز” تعیین کند، چراکه مقامات اسرائیل معتقدند ایران در این صورت احساس خواهد کرد که می‌تواند غنی‌سازی و ذخیره‌کردن اورانیوم را در سطحی کمتر از مصارف نظامی آغاز کند.

این مقام اسرائیلی تصریح کرد: «به همین دلیل است که اسرائیل به آمریکا و کشورهای اروپایی می‌گوید که هرگونه پیشرفت ایران در غنی‌سازی بیش از ۶۰ درصد می‌تواند باعث اقدام نظامی علیه برنامه هسته‌ای تهران شود.»

یکی از مقامات ارشد اسرائیلی با بیان اینکه پیام نتانیاهو در مورد این موضوع به مقامات جمهوری اسلامی منتقل شده است، گفت: «ایرانی‌ها می‌دانند که خط قرمز ما چیست.»

درخواست اسرائیل برای دریافت سریع‌تر نفتکش‌ها

بر پایه این گزارش، مقامات اسرائیلی می‌گویند که دولت این کشور به آماده‌سازی خود برای حمله نظامی احتمالی به ایران ادامه می‌دهد.

در همین خصوص، دو مقام اسرائیلی گفته‌اند که در جریان سفر اخیر وزیر دفاع ایالات متحده به اسرائیل، نتانیاهو از او خواست تا آمریکا زودتر چهار هواپیمای سوخت‌رسان KC-46 را به اسرائیل تحویل دهد؛ اسرائیل این هواپیماهای نفتکش‌ را سال گذشته از آمریکا خریداری کرد.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

این مقامات اسرائیلی می‌گویند که اسرائیل به منظور آماده شدن برای حمله نظامی احتمالی به ایران، به این نفتکش‌ها که برای سوخت‌گیری استفاده می‌شوند، نیاز دارد. تل‌آویو می‌خواهد حداقل شماری از این نفتکش‌ها را تا پیش از پایان سال ۲۰۲۴ میلادی به دست آورد.

لوید آستین، وزیر دفاع آمریکا نیز تصریح کرده که کشورش تلاش می‌کند تا این نفتکش‌ها را زودتر به اسرا‌ئیل تحویل دهد اما به دلیل نیازهای نظامی آمریکا، انجام این کار کمی دشوار است.



source

۱۴۰۲ فروردین ۲, چهارشنبه

فاطمه سیاح؛ اولین استاد زن دانشگاه تهران

پرویز نیکنام

فاطمه سیاح، بعد از ۳۲ سال زندگی در مسکو، تازه به تهران رسیده بود که احمد کسرویِ تاریخ‌نگار در مجله‌ی پیمان سلسله‌مقالاتی درباره‌ی رمان می‌نوشت و می‌گفت:

هر آدمی، چه مرد و چه زن، باید خواندن و نوشتن بداند. این کار اروپاییان بسیار نیک است که همه‌جا برای دختران نیز دبستان باز کرده‌اند. شرقیان نیز باید در همه‌جا دبستان‌ها را برای بچگان برپا سازند و دراین‌باره دختران را از پسران جدا نسازند. ولی دانشی که به دختران باید آموخت نه آن دانشی است که به پسران می‌آموزند. دختر را باید دستور خانهداری و دوختن و پوختن و رشتن و بافتن یاد داد که با این هنرهای خود خانه‌ی شوهر را بیاراید و مایه‌ی خرسندی او و خویشتن باشد… زنان را باید جز درس خانهداری نیاموخت و آنان را از خواندن رمان‌ها و افسانه‌ها بازداشت. شگفتا از کسانی که به دختران جبر و مقابله می‌آموزند. با یاددادن زبان‌های اروپایی عمر گرانبهای ایشان را هدر سازند.

کسروی از رمان و رمان‌نویسی انتقاد می‌کرد و رمان را دورغ‌پردازی و افسانه‌بافی می‌خواند که به‌گفته‌ی وی: «اروپاییان سودهایی برای رمان می‌شمارند، بلکه مدعی‌اند که می‌توان از این راه مردم را بر پاکدلی و درستکاری برانگیخته، اخلاق آنان را تصفیه نمود… بااین‌همه، من رمان را کار بیهوده می‌دانم و نوشتن و خواندن آن را جز تباه‌ساختن عمر نمی‌شمارم.»

دکتر فاطمه سیاح که عمرش را در مسکو گذرانده بود و تازه وارد ایران شده بود در بهمن‌ماه سال ۱۳۱۲ مقاله‌ای به نام «کیفیت رمان» در روزنامه‌ی ایران نوشت و به انتقادهای کسروی پاسخ داد. «می‌گویند رمان سرتاسر حاوی مطالبی‌ست که هرگز وجود خارجی نداشته‌اند و منبع دروغ است و خوانندگان را گمراه کرده و آنان را به زندگانی خارج از حقیقت معتاد می‌نماید و می‌فرمایند که اگر دعوی رمان‌نویسی تهذیب اخلاق است، این دعوی باطل است.»

سیاح خطاب به کسروی، بدون آنکه نامی از وی ببرد، نوشت:

ادبیات را باید براندازیم و تاریخ را به‌جای آن بگذاریم، بلکه اگر بخواهیم منطقی باشیم و از استدلال منتقد خوب نتیجه بگیریم، باید بگوییم که تاریخ هم برای قائممقامی ادبیات کافی نیست، زیرا تاریخ نیز از حقیقت صرف عاری است و دلیلش آنکه هر مورخی قضایای تاریخی را به نوع دیگر بیان کرده و بعضی مورخین مسائلی را به‌کلی بر ضد عقیده‌ی مورخین دیگر تفسیر نمودهاند… در تاریخ قضایای سیاسی ثبت می‌شود و حال‌آنکه نویسنده مطلبی را که مورخین فراموش کردهاند بیان می‌نماید و آن تاریخ عادات و اخلاق است.

سیاح با ذکر دیدگاه بالزاک درباره‌ی مورخ و تاریخ می‌نویسد: «وظیفه‌ی نویسنده فوق وظیفه‌ی مورخ است زیرا… تاریخ پایبند قانون نیست که به‌سمت کمال و ایدئال متوجه باشد. تاریخ جز شرح وقایع تاریخی وظیفه ندارد، درصورتی‌که رمان باید عالم بهتر را وصف کند.»

این مقاله دوباره با پاسخ کسروی مواجه شد که می‌گفت مقاله‌ی شما را خواندم و استفاده کردم، اما دوباره حرفش را تکرار کرد: «شیوع یک چیزی در میان اروپاییان نزد من دلیل نیکی آن چیز نیست و شما نباید به چنین دلیلی تمسک نمایید، زیرا چه‌بسا کارهای بیهوده و زبان‌آوری که در جهان شیوع یافته و مدت‌ها مردم را آلوده‌ی خود داشته است.»

کسروی گفت که چهار سال زمان صرف کرده تا بداند آیا به‌راستی اروپاییان از خِرد بیگانه‌اند و درنهایت به این نتیجه رسیده:

سرانجام، از راه دلیل‌هایی یقین کردم که به‌راستی خرد از اروپا رخت بربسته و یکی از آن دلیل‌ها رمانبافیِ اروپاییان است که بیشک با خرد سازش ندارد. این پیشگویی را هم کرده باشم که با همه‌ی لاف‌ها و ستایش‌ها که امروزه درباره‌ی رمان بر زبان‌هاست پس از دیری رمان نکوهیدهترین چیزی در نزد مردمان، به‌ویژه مردمان شرق، خواهد بود و شاید روزی برسد که کسانی به رمان‌سوزی برخیزند.

اولین برخورد فاطمه سیاح نشان می‌داد که اگرچه انقلاب مشروطه سرنوشت زن ایرانی را دگرگون کرد و کم‌کم زنانی وارد شدند که از حقوقشان با انتشار روزنامه و ایجاد نهادهای مدنی دفاع می‌کردند، اما جامعه‌ی مرد‌سالار همچنان در مقابل حضور زنان مقاومت می‌کرد.

نهضت زنان ایرانی وقتی رضاشاه به قدرت رسید فعال‌تر شد و «روشنفکرانی چون صدیقه دولت‌آبادی،‌ هاجر تربیت، صفیه فیروز و فاطمه سیاح با تلاش مضاعف خود برای تثبیت حقوق زنان در جامعه حرکتی آرام اما مستمر را شروع نمودند».

 

دکتر فاطمه سیاح کیست؟

فاطمه سیاح فرزند میرزا جعفر رضازاده‌ی محلاتی است که به همراه برادرش، میرزامحمدعلی، به سیاح معروف‌اند. برادران سیاح از جوانی زادگاهشان، محلات را ترک کرده و به سیاحت پرداختند. میرزا جعفر، پدر فاطمه، بعد از چند سال جهانگردی به روسیه رفت و همان جا ماندگار شد، اما عمویش، میرزا محمدعلی، سال‌ها در سفر بود و کتاب سفرنامه‌ی حاجی سیاحو خاطراتش معروف است.

پدر فاطمه، میرزا جعفر، در روسیه زبان روسی آموخت و در آنجا وارد مدرسه‌ی لازرف شد و سال‌ها آنجا ماند. خودش در گفت‌وگو با مجله‌ی عالم زنان در تیرماه ۱۳۲۳ می‌گوید: «پدرم، جعفر رضازاده‌ی سیاح، مدت ۴۵ سال در دانشکده‌ی زبان‌های شرقی در مسکو پرفسور زبان و ادبیات بودند.»

فاطمه سیاح در سال ۱۲۸۱ از مادری آلمانی در مسکو به دنیا آمد. او خودش می‌گوید:

تحصیلات متوسطه و عالی خود را در مسکو گذرانده و از دانشکدهی ادبیات «اونیورسیته مسکو» در ادبیات اروپایی به گرفتن درجه‌ی دکترا موفق شدم. رساله‌ی دکترای خود را راجع به «آناتول فرانس» به رشته‌ی تحریر درآوردم. مدت چهار سال در دانشکده‌های روسیه مشغول تدریس بودم و سپس در سال ۱۳۱۲ به ایران آمدم.

البته، پیش‌ازاین، نخستین‌بار فاطمه سیاح در سال ۱۳۰۰ به ایران آمد. آن‌طور که در گزارش‌ها آمده، فاطمه سیاح با پسرعموی خود، حمید سیاح، ازدواج کرده بود و حمید سیاح پس از انقلاب اکتبر ۱۹۱۷ به‌عنوان معاون سفارت ایران به مسکو رفت و «اولین عهدنامه‌ی مودت بین دولت ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی به‌وسیله‌ی او و مشاورالممالک انصاری به امضا می‌رسد».

حمید سیاح می‌نویسد:

چون من در سال ۱۹۱۳ مسیحی، دانشکده‌ی حقوق دانشگاه مسکو را تمام کرده بودم و در تمام مدت تحصیل، چه در مدرسه‌ی متوسطه و چه در دانشگاه، منزل عمویم، میرزا جعفرخان که معلم فارسی مدرسه‌ی لازروف بود، منزل داشتم، می‌خواستم از این مأموریت استفاده نموده و ترتیب حرکت ایشان و خانوادهشان را به ایران بدهم… همه با هم، یعنی من و عمویم با عیال و اولادش، به راه‌آهن عازم بادکوبه شدیم.

در این زمان، بنا بر نوشته‌ی محمد گلبن، نویسنده‌ی کتاب نقد سیاحت، فاطمه سیاح همسر حمید سیاح بوده است و در سال ۱۳۰۰ به ایران آمده و بعد از مدتی دوباره به روسیه برگشته است. محمدعلی جمال‌زاده در نامه‌ای به محمد گلبن درباره‌ی زندگی و فعالیت‌های فاطمه سیاح می‌نویسد:

از فاطمه سؤال کردم که چرا از حمید، عموزادهتان، جدا شدید و مجرد زندگانی می‌کنید؟ گفت جناب جمالزاده، من شرم داشتم با کسی زندگی کنم که بیسوادتر از من است. آزادی را نباید با هیچ‌چیز عوض کرد. من حالا می‌توانم احساس کنم که چه اندازه راحت و آسوده هستم تا آن مدتی که احساس می‌کردم یک فرمانده و یک آقابالاسر داشتم.

محمدعلی جمال‌زاده گفته: «خود من هم فاطمه سیاح را می‌شناختم. اول زن حمید سیاح، پسرعموی خود، بود و بعد طلاق گرفت. در تهران چند بار ایشان را دیدم و با سعید نفیسی رفت‌وآمد داشت.»

 

کارهای علمی و دانشگاهی

دکتر فاطمه سیاح وقتی برای دومین بار به ایران آمد، در وزارت فرهنگ استخدام و معاون «اداره‌ی تعلیمات نسوان» شد. فخری قویمی، نویسنده‌ی کتاب کارنامهی زنان مشهور ایران، می‌نویسد:

در آن موقع… اهمیت زیادی برای فاطمه سیاح و معلومات او قائل نشدند و در وزارت فرهنگ شغل کوچک و کم‌اهمیتی به او واگذار کردند. در همان ایام دانشسرای عالی افتتاح شد و چون استاد ادبیات نداشتند از خانم سیاح دعوت به عمل آمد تا در هفته پنج ساعت در دانش‌سرا تدریس کند. وزارت فرهنگ طی نامهای از دانش‌سرای عالی خواست که از تدریس فاطمه جلوگیری کند، ولی دانش‌سرا چون احتیاج زیادی به وجود این زن دانشمند داشت، از انجام این درخواست چشم‌پوشی کرد.

مقالات مربوط به حکیم ابوالقاسم فردوسی، که از این بانوی دانشمند بر جای مانده است، نشان می‌دهد که وی در ۳۲سالگی در حد دانشمندان طراز اول کشور بوده است

هم‌زمان با حضور دکتر سیاح در ایران در سال ۱۳۱۲ دولت وقت در حال تدارک برگزاری هزاره‌ی فردوسی بود. مدیریت این کنگره بر عهده‌ی محمدعلی فروغی بود و افرادی مثل ملک‌الشعرای بهار، سعید نفیسی، مجتبی مینوی، علی‌اصغر حکمت و رابیندرانات تاگور، شاعر هندی، در آن حضور داشتند، به عضویت کنگره برگزیده شد.

فاطمه سیاح در این کنگره مقاله‌ای درباره‌ی شاهنامه ارائه کرد که «سخت مورد توجه قرار گرفت».

به‌گفته‌ی دکتر توفیق سبحانی، «مقالات مربوط به حکیم ابوالقاسم فردوسی، که از این بانوی دانشمند بر جای مانده است، نشان می‌دهد که وی در ۳۲سالگی در حد دانشمندان طراز اول کشور بوده است».

او در مقاله‌ای که مجله‌ی سخن منتشر کرده ضمن بررسی زمینه‌های تاریخی، اقتصادی و اجتماعی دوره‌ی سامانیان درباره‌ی شاهنامه می‌نویسد:

سلطنت سامانیان اولین دوره‌ی باشکوه تاریخ ادبی ایران را افتتاح می‌نماید و سلاطین آن ضمن اینکه سیاست استقلال نسبت به خلیفه را تعقیب می‌نمودند تجدد ادبی ملی ایران را تشویق می‌کردند. به این طریق، ظهور سامانیان برگشت و احیای زبان پارسی را که در اثر نفوذ اعراب از عالم ادبیات و علوم و ادارات طرد شده بود باعث گردید. به‌طوری‌که می‌دانیم، نفوذ اعراب ضربت کشندهای به پیشرفت ادبیات ملی ایران در زبان پهلوی زده بود، زیرا این ادبیات ارتباط کامل با روحانیون زردشتی داشت. زبان عربی در تمام مدت دو قرن از اواسط قرن هفتم تا آخرین ثلث قرن نهم (قرن اول تا اواسط سوم هجری) یگانه زبان ادبی و اداری در ایران بوده است.

به‌عقیده‌ی خانم سیاح، سامانیان با حمایت طبقه‌ی دهقانان برای استقلال سیاسی مبارزه می‌کردند و طرفدار تجدد فرهنگ و زبان ملی نیز بودند:

اگرچه کوشش سامانیان در میدان سیاست برای ایجاد یک حکومت مرکزی مستقل مقتدر با مخالفت رؤسا و بزرگان مواجه گردید، ولی برعکسْ کوشش آن‌ها برای رهایی از نفوذ اعراب و تجدید فرهنگ ایرانی از طرف دهقانان حمایت گردید و این همکاری نزدیک بین حکومت و طبقه‌ی روشنفکر کشور علت اساسی ترقیات شگفت‌انگیزی شد که در محیط زندگی روحی و معنوی دوره‌ی سامانیان به ظهور پیوست.

با آنکه شاهنامه در دوره‌ی غزنویان سروده شده، اما دکتر سیاح معتقد است:

از ابتدای پادشاهی سامانیان زبان پارسی مجدداً در میدان ادب ظاهر گردید. اما ادبیات جدید در زبان پهلوی نمی‌توانست به وجود بیاید، زیرا زبان ادبی، آن‌چنان که قبل از تسلط اعراب تشکیل شده بود، بدون اصلاح کاملی قابل‌قبول و مناسب نبود و بایستی به‌وسیله‌ی اخذِ لغات از عربی، که از حیث کثرت لغات جدید و از لحاظ اشکال ادبی بسیار غنیتر از زبان پهلوی بود، تکمیل شود. بنابراین، اوزان عروضی و قافیه‌ی عربی، که ابداً در شعر ایرانی زبان پهلوی وجود نداشت، قبول شد و لغات زیادی از عربی در زبان فارسی وارد گردید.

 

فعالیت‌های اجتماعی برابری‌خواهانه

فاطمه سیاح از همان زمان ورود به ایران در راه برابری و حقوق زنان می‌کوشید و در ۲۲ اردیبهشت سال ۱۳۱۴ با تشکیل کانون بانوان از سوی وزارت فرهنگ به عضویت آن درآمد. این کانون بعد از تعطیلی جمعیت نسوان وطن‌خواه تشکیل شد که رئیس آن شمس پهلوی، دختر رضاشاه، بود. اولین مدیر آن ‌هاجر تربیت بود، اما از سال ۱۳۱۵ صدیقه دولت‌آبادی تا پایان عمرش در سال ۱۳۴۰ این نهاد را مدیریت کرد. بنا بر اساسنامه، این کانون موظف بود تا به تربیت فکری و اخلاقی بانوان و تعلیم خانه‌داری و پرورش طفل مطابق قواعد علمی بپردازد و با ایجاد مؤسسات خیریه به مادران بی‌بضاعت و اطفال بی‌سرپرست کمک کند و درعین‌حال ورزش و بهداشت را تشویق کند. کانون بانوان جلسات هفتگی برگزار می‌کرد و برای زنان انواع کلاس‌های خانه‌داری، پرستاری، خیاطی و هنرهای دستی برگزار می‌کرد.

خانم سیاح در گفت‌وگویی درباره‌ی شرکت در نهضت بانوان می‌گوید:

از اولین سال ورود به ایران با یک عده از زنان روشنفکر به اقداماتی برای آزادی و نهضت بانوان دست زدهام و هنگامی‌که وزارت فرهنگ در سال ۱۳۱۵ کانون بانوان را تشکیل داد، جزو هیئت‌مدیره‌ی این انجمن شدم. در همان سال پس از برداشته‌شدن حجاب در ایران از طرف دولت ایران به سِمت عضویت هیئت نمایندگی ایران در هفدهمین دوره‌ی جامعه‌ی ملل تعیین و به ژنو رهسپار شدم و این اولین دفعه و متأسفانه تنها دفعهای بوده که یک بانوی ایرانی عهدهدار مأموریت سیاسی در خارجه گشته است.

دکتر فاطمه سیاح عضو هیئت‌مدیره‌ی کانون بانوان بود و از وقتی به ایران برگشت «جزو زنان آزادی‌خواه و مبارز و مدافع حقوق زنان» بود و «در واقع، فعالیت سیاسی خود را از سال ۱۳۱۴ خورشیدی به دنبال تأسیس کانون بانوان شروع کرد و تا هنگام مرگ با حضور پیگیر خود در عرصه‌های سیاسی و اجتماعی جهت بیداری و هوشیاری زنان ایران کوشید.»

فاطمه سیاح با همکاری صفیه فیروز، از جمله زنان تحصیل‌کرده و آزادی‌خواه، در سال ۱۳۲۲ حزب «زنان ایران» را تأسیس کرد که بعدها این حزب به «شورای زنان ایران» تغییر نام داد. «سیاح با این حرکت خود در پی تحقق آرمان زنان ایرانی، یعنی تأمین حرمت اجتماعی زن در تمام شئون اجتماعی، سیاسی و فرهنگی که شاید قرن‌ها آرزوی زنان ایرانی بود، برآمد.»

کمی بعدتر فاطمه سیاح با همکاری صفیه فیروز، از جمله زنان تحصیلکرده و آزادیخواه، در سال ۱۳۲۲ حزب «زنان ایران» را تأسیس کرد که بعدها این حزب به «شورای زنان ایران» تغییر نام داد. «سیاح با این حرکت خود در پی تحقق آرمان زنان ایرانی، یعنی تأمین حرمت اجتماعی زن در تمام شئون اجتماعی، سیاسی و فرهنگی که شاید قرن‌ها آرزوی زنان ایرانی بود، برآمد.»

حزب زنان و بعدها شورای زنان ایران از حضور زنان در امور اجتماعی و سیاسی، به‌خصوص از حق انتخاب‌کردن و انتخاب‌شدن زنان ایران، دفاع می‌کرد.

فاطمه سیاح عضو حزب زنان و دبیر اول و منشی حزب بود و برای کسب حق رأی فعالیت داشت. او در مقاله‌ای در مجله‌ی آینده به طرح اصلاح قانون انتخابات در مجلس پرداخت که در آن بر حق انتخاب‌کردن زنان تأکید شده بود.

وقتی حسن نزیه مقاله‌ای در مجله‌ی آینده نوشت که زنان را به‌لحاظ روان‌شناسی فاقد استعداد برای احراز مقام سیاسی می‌دانست، سیاح پاسخ داد: «تابه‌حال در ایران از روی تجربه استعداد سیاسی زنان امتحان نشده، چون هیچ کار سیاسی به آن‌ها واگذار نکرده‌اند.»

او با اشاره به کشورهایی نظیر انگلستان، روسیه، آمریکا و ترکیه تأکید کرد که اشتغال به امور سیاسی لطمه‌ای به وظایف مادری وارد نمی‌کند و احراز مشاغل سیاسی منافاتی با مادرشدن و ازدیاد نسل ندارد.

سیاح در گفت‌وگویی با عالم زنان می‌گوید:

 با آنکه طرفدار نهضت بانوان و تساوی حقوق ایشان می‌باشم، مع‌هذا باز عقیده دارم که زن‌ها نبایستی کورکورانه و مقلد مردها باشند. زن باید شخصیت خود را که طبیعت به او داده است حفظ کند. ازاین‌رو، وظیفه‌ی مادری برای او مقدم بر وظایف دیگر است، اما مادر برای تربیت فرزندانش باید دارای فکرِ روشن و اطلاعات کافی باشد تا بتواند اطفال خود را نه‌فقط از لحاظ جسمی بلکه از لحاظ روحی و فکری نیز خوب تربیت کند.

او خواستار اصلاح قوانین مربوط به ازدواج و طلاق بود و معتقد بود که حقوق زن و مرد باید مساوی باشد.

سیاح معتقد بود زن‌ها نباید کورکورانه از مردان تقلید کنند. قوانین باید اصلاح شود، خاصه قوانین مدنی که به ضرر زن است و تعلیمات برای زنان باید اجباری شود تا تعداد زنان بی‌سواد کاهش یابد.

وقتی مخالفان حضور زنان در سیاست صدایشان بلندتر شد، سیاح دوباره در مقاله‌ای در مجله‌ی بانو در آذر ۱۳۲۵ با عنوان «خانم، اگر به مجلس شورای ملی رفتید، چه خواهید کرد؟» نوشت:

اگر روزی زنان وارد مجلس شوند، باید بیشتر از وکلای مرد در مسائل تربیتی زنان و مسائل اجتماعی و بهداشتی آنان بکوشند. از سوی دیگر، چون زنان اقلیت بسیار کوچکی را نسبت به مردان در مجلس تشکیل خواهند داد، باید در برابر این رجحان، اتحاد خود را حفظ کنند و متحدانه عمل نمایند… و با پشتکار و حس انتقادی درست در جهت اصلاح قوانین ناحق درمورد زنان باید گام بردارند تا بدین‌ترتیب سرمشق نمایندگان مرد قرار گیرند.

او در این سال‌ها یکی از پرچم‌داران نهضت زنان بود، تا آنجا که در سال ۱۳۲۳ به همراه ‌هاجر تربیت به نمایندگی از حزب زنان ایران به ترکیه رفت و در مدت یک ماه و نیم در نشست‌های مختلف نظرات خود را مطرح کرد. او در آنجا چندین سخنرانی درباره‌ی مسائل مختلف به زبان فرانسه داشت، از جمله درباره‌ی گوته و حافظ که بسیار مورد توجه اندیشمندان و استادان ترک قرار گرفت. ‌هاجر تربیت تعریف می‌کند:

در ترکیه به من ثابت شد که ایران با داشتن دکتر فاطمه سیاح به‌جرئت می‌تواند ادعا کند که یکی از بزرگ‌ترین و دانشمندترین زنان عصر حاضر را دارد… زیرا در سخنرانی که این فقید دانشمند در تالار بزرگ دانشکده‌ی حقوق و سیاست آن کشور (ترکیه) جلوی متجاوز از هزار مستمع به زبان فرانسه فصیح راجع به گوته و حافظ ایراد کرد مورد تحسین و تمجید دانشمندان ترکیه قرار گرفت.

خانم سیاح در گفت‌وگویی با عالم نسوان درباره‌ی سفرش به ترکیه با اشاره به تساوی حقوق زنان با مردان در ترکیه می‌گوید:

عده‌ی زنان تحصیلکرده و دانشمند ترک بر عده‌ی زنان تحصیلکرده‌ی ایرانی فزونی دارد. در ترکیه زنان در کلیه‌ی رشته‌های اجتماعی و سیاسی شرکت دارند و پزشکان و ادبا و نویسندگان و وکلای عدلیه و قضات زن فراوان است. بدون تردید یکی از علل مهم پیشرفت زنان ترک داشتن تساوی حقوق است که راه را برای شرکت آن‌ها در امور مختلف باز کرده و تشویق بزرگی برای ترقی فرهنگی آن‌ها بوده است.

به‌گفته‌ی سیاح:

[حضور گستردهی زنان ترک در عرصه‌های مختلف] دلیل روشنی بر ضد عقیده‌ی کسانی که با آزادی و تساوی حقوق زنان با مردان مخالف می‌باشد و نشان میدهد که اگر به زنان اجازه‌ی شرکت در امور مختلف داده شود به‌خوبی قدر آن را دانسته و سعی می‌کنند از آن سوءاستفاده نکنند، بلکه ثابت کنند که زنان نیز می‌توانند دوش‌به‌دوش مردان در راه تعالی و ترقی کشور و فرهنگ خود پیش بروند.

او با نوشتن مقاله، شرکت در مجالس مختلف و سخنرانی نظرات اصلاح‌طلبانه‌ی خود را در زمینه‌ی حقوق زنان مطرح می‌کرد و با نشریاتی چون بانو، آینده، سخن، پیام نور و عالم زنان همکاری داشت و نظرات خود را در آن‌ها مطرح می‌کرد و پاسخ مخالفان را می‌داد.

در سال ۱۳۲۳ حزب زنان از طرف وزارت دادگستری مجوزی برای بررسی وضعیت زندان زنان گرفت و سیاح عضو هیئت بنگاه حمایت از زندانیان بود و خودش سرپرستی زندان زنان را در تهران بر عهده گرفت.

فاطمه سیاح تنها در عرصه‌ی اجتماعی فعال نبود: او پژوهشگری بود که در همان روزهای بازگشتش به ایران خیلی زود خود را به‌عنوان پژوهشگر و استادی که حرفی تازه برای گفتن داشت معرفی کرد.

او، علاوه بر این فعالیت‌ها، رئیس هیئت‌مدیره‌ی انجمن معاونت عمومی زنان شهر تهران را بر عهده داشت که در خرداد ۱۳۲۴ به همت خودش تأسیس شده بود و هدفش گسترش بهداشت و بهبود رفاه عمومی، به‌خصوص زنان، بود. اعضای این انجمن با شهرداری‌های مناطق ده‌گانه‌ی تهران برای اصلاح سازمان‌های خیریه همکاری می‌کردند و «کوشش برای باسوادکردن رفتگرها، سرکشی به غسال‌خانه‌ها و رخت‌شورخانه‌ها و جلب کمک زنان محل در زمینه‌ی رسیدگی به وضع عمومی شهر از لحاظ بهداشت و تثبیت قیمت‌ها از فعالیت‌های انجمن بود».

او در سال ۱۳۲۴ از طرف شورای زنان در کنگره‌ی زن و صلح در پاریس حضور داشت که صدیقه دولت‌آبادی از کانون بانوان نیز در آن نشست حاضر بود.

فاطمه سیاح در سال ۱۳۲۵ به ریاست هیئت‌مدیره‌ی «انجمن معاونت عمومی زنان شهر تهران» انتخاب شد و در همان سال به عضویت کمیته‌ی مرکزی «سازمان زنان ایران» انتخاب شد. در همین سال نیز به عضویت جمعیت شیر و خورشید سرخ بانوان در آمد.

 

دفاع از حضور زنان در سیاست و اجتماع

سیاح مقالات متعددی درباره‌ی زنان نوشت، از جمله در مقاله‌ی «زن در مغرب‌زمین، پنجاه سال پیش و امروز» شرایط و موقعیت زنان را در غرب بررسی کرده و نوشته است: «در آن روزگار زن شخصیت حقوقی نداشت و تمام حیثیت او منوط به وجود شوهرش بود و طفیلی محسوب می‌شد و چون درمی‌گذشت، زنْ بیچاره و بدبخت و ناتوان می‌گشت.»

او با این مقدمه به زنان ایران می‌رسد و می‌نویسد: «منظور از این سطور بیان نکته‌ی اساسی و زحماتی است که زنان در راه ترقی و تعالی و تحصیل حقوق در این مدت پنجاه سال بر خویشتن هموار ساخته‌اند تا تفاوت میان حال و گذشته‌ی نزدیک واضح و آشکار گردد.»

او در سال ۱۳۱۷ در دانش‌سرا درس می‌داد. مخالفان نمی‌خواستند او به دانشیاری برسد و خودش می‌نویسد:

نخستین زنی که در کشور فرانسه مقام استادی یافت ماری کوری معروف بود که در سال ۱۹۰۶ از استادان سوربن محسوب گشت و رسیدن او به این مقام ارجمند مرهون حقوق علمی و مرگ جنون‌انگیز شوهرش، پی‌یر کوری مشهور، بود که با همکاری وی به کشف رادیوم موفق گردید. کرسی استادی تنها به‌ملاحظه‌ی خدمات علمی به مادام کوری اعطا نگردید، بلکه این کار بیشتر برای سپاسگزاری از حقوق شوهرش بوده است.

سیاح در مقاله‌ی دیگری درباره‌ی مقام زن در هنر می‌نویسد:

زن در میدان وسیع هنرهای زیبا همیشه حالت قبولی و تقلید داشته است. اگر از روی دقت به اندازهگیری و چگونگی آثار زنان در این رشته بنگریم، دو مطلب دستگیرمان می‌شود: یکی اینکه عده‌ی زنان بااستعداد و مشهور نسبت به مردان ادیب و باذوق بسیار کم است، دیگر اینکه استعداد نبوغ زن فقط در برخی انواع نوشته‌های ادبی توانسته است به درجه‌ی کمال برسد… هیچ‌یک از زنان رماننویس به خلق آثار فوقالعاده وسیع مانند «کمدی انسانی» بالزاک… یا «جنگ و صلح» تولستوی و یا «در جست‌وجوی ایام ازدست‌رفته» مارسل پروست موفق نشدهاند.

سیاح «علت این کمی انبساط نبوغ زن» را ناشی از دو دلیل می‌داند: یا از روی ترتیب علمِ وظایف الاعضا و یا از روی علم الاجتماع. با آنکه طرفداران حقوق زنان محدودیت‌های اجتماعی را از دلایل اصلی می‌شمارند، سیاح معتقد است که با ازبین‌رفتن تفاوت اجتماعی بین زن و مرد آن نقص به‌تدریج ناپدید خواهد شد.

اما فاطمه سیاح تنها در عرصهی اجتماعی فعال نبود: او پژوهشگری بود که در همان روزهای بازگشتش به ایران خیلی زود خود را به‌عنوان پژوهشگر و استادی که حرفی تازه برای گفتن داشت معرفی کرد.

او بر پنج زبان روسی، فرانسه، انگلیسی، ایتالیایی و آلمانی تسلط داشت و ادبیات تطبیقی را در ایران بنیاد گذاشت. مقالاتش درباره‌ی نویسندگانی چون چخوف، بالزاک، داستایوفسکی، شولوخف، پوشکین، مارسل پروست و… نشان می‌دهد که او تا چه اندازه بر ادبیات روسیه و غرب تسلط داشت. همین تسلطش بر ادبیات سبب شد که اولین زن استاد دانشگاه تهران در ادبیات تطبیقی و سنجش زبان‌های خارجی شود.

از میان شاگردانش می‌توان سیمین دانشور، احمد سمیعی گیلانی، مهدی روشنضمیر و ابوالحسن نجفی را نام برد که از او بهعنوان «استاد مسلم ادبیات تطبیقی» یاد می‌کنند.

سیمین دانشور، که از دانشجویان فاطمه سیاح بود، تعریف می‌کند:

استادی داشتیم به نام خانم فاطمه سیاح که استاد بسیار باسوادی بود و ادبیات تطبیقی درس می‌داد. خانم سیاح به من گفت که بیا و رساله‌ی دکتریات را با من بنویس و موضوع آن را هم زیباییشناسی قرار بده. من هم پذیرفتم و خانم سیاح هم شروع به کار با من کرد. استادی دقیق، پرکار و راهنما بود… هفتهای دو روز به خانهاش می‌رفتم و فصلی که نوشته بودم برایش می‌خواندم و نقد و بررسی می‌کرد. بعد برایم پیانو می‌زد و با هم شام می‌خوردیم.

دانشور می‌گوید: «پنج سال زیر دستش کار کردم، هرچه کردم مدیون اویم، هرچه هستم مدیون اویم. اولین قصه‌ای که نوشتم برای او خواندم… خانم سیاح گفت: تو دانشمند شو، دکترای ادبیات نگیر. قصه‌ی دیگران را نگو، بگذار قصه‌ی تو را بگویند.»

احمد سمیعی گیلانی، نویسنده و ویراستار برجسته‌ی ایرانی که دانشجوی سیاح بوده، تعریف می‌کند که در امتحان شفاهی خانم سیاح از او خواست که انواع رمان‌ها را نام ببرد و رمان علمی را توضیح بدهد و نمونه ذکر کند:

من از ژول ورن نام بردم. ایشان گفتند دیگر چه؟ گفتم که من فقط همین را می‌شناسم، چون فقط با زبان فرانسه آشنا هستم. بعد ایشان از انگلیسی، آلمانی و روسی از نویسندگان و کتاب‌های زیادی اسم بردند. البته او می‌خواست به من بفهماند که باید بیشتر پژوهش داشته باشم. من در آنجا واقعاً مجذوب وسعت معلومات ایشان شدم. ایشان به زبان‌های متعدد آشنا بود: روسی، انگلیسی، فرانسه، ایتالیایی، آلمانی. نه‌فقط به پنج زبان آشنا بود، که به ادبیات و فرهنگ هرکدام از این زبان‌ها تسلط داشت. درس ادبیات تطبیقی که ایشان می‌داد شایسته‌ی ایشان بود. چون با ادبیات جهان کاملاً آشنا بودند.

از میان شاگردانش می‌توان سیمین دانشور، احمد سمیعی گیلانی، مهدی روشن‌ضمیر و ابوالحسن نجفی را نام برد که از او به‌عنوان «استاد مسلم ادبیات تطبیقی» یاد می‌کنند.

فاطمه سیاح در سال ۱۳۱۷ بهعنوان اولین زنْ دانشیار دانشگاه تهران شد، «درحالیکه مخالفت‌های شدید می‌شد که او به مقام دانشیاری نرسد». او اولین کسی بود که ادبیات تطبیقی را در ایران وارد دروس دانشگاهی کرد. او صاحب کرسی «سنجش ادبیات زبان‌های خارجه» در دانشگاه تهران بود و در سال ۱۳۲۲ از سوی «شورای فرهنگ» استاد ادبیات روسی در دانشگاه تهران شد.

 

اولین کنگره‌ی نویسندگان ایران

اولین کنگره‌ی نویسندگان ایران در تیرماه ۱۳۲۵ به دعوت انجمن فرهنگی ایران و شوروی با شرکت ۷۸ نفر از نویسندگان و شاعران ایرانی برگزار شد که محمدتقی بهار ریاست این کنگره را بر عهده داشت و فاطمه سیاح، صادق چوبک، صادق هدایت، احسان طبری، جلال آل احمد، علی‌اکبر دهخدا و نیما یوشیج در آن شرکت داشتند.

خانم سیاح مقاله‌ای در این گنگره داشت با عنوان «وظیفه‌ی انتقاد در ادبیات» که در آن ضمن توضیح نقد در جهان گفت که دلیل انتخاب او برای این موضوع این بوده که «چه در گذشته و چه اکنون انتقاد ادبی در کشور ما در ضعیف‌ترین رشته در عالم ادب به شمار رفته و می‌رود، حال‌آنکه نقش آن در تحول ادبیات جهانی، مخصوصاً در ادوار جدید، بسیار عظیم است».

خانم سیاح شرط اساسی در پیشرفت ادبیات را سنت می‌دانست، اما در‌عین‌حال معتقد بود که همین سنت گاه در ادبیات زیان‌بار است:

ذوق توده که مهم‌ترین عناصر سنت به شمار می‌رود و بیش از هریک از سایر عوامل در تشکیل سنت ادبی دخیل است. در انتخاب شیوه‌هایی که به حفظ آن‌ها قیام می‌کند، تنها درجه‌ی کمال آن‌ها را به نظر نمی‌آورد، بلکه بیشتر ملاک انتخاب ذوق توده، آسانی آن‌هاست. درصورتی‌که می‌دانیم شرط کمال و اهمیت یک سبک ادبی همیشه سادگی و آسانی آن نیست، بلکه گاهی نیز ساده و آسان، عامیانه و مبتذل است. ازاین‌گذشته… ذوق توده به‌سبب همین حس آسانطلبی و سادهجویی بالطبیعه محافظهکار و به‌عبارت‌دیگر دشمن هرچیز تازه و ابتکاری است، درصورتی‌که بدون ابتکار و اختراع، پیشرفت و ترقی معنی ندارد… بدتر از همه اینکه مراد از ذوق توده، ذوق قسمت اعظم افراد جامعه یعنی طبقه‌ی متوسط است و می‌دانیم که این طبقه نه ذوق و طبع سلیم دارد و نه اطلاعات و معلومات کافی. ازاین‌رو تبعیت مطلق یک نویسنده از ذوق این طبقه‌ی متوسط و اطاعت کورکورانه‌ی قوانینی که مورد پسند این طبقه است مانع کمال اثر وی خواهد گشت.

او «حس التزام» به شیوه‌های گذشتگان همانند شعرا و نویسندگان را جزو سنت ادبی برمی‌شمارد و هشدار می‌دهد که:

[وقتی شعرا و نویسندگان با پیروی از آثار گذشتگان] بهت‌زدهی آوازه و شهرت فراوان اسلاف خود هستند، بدان‌ها تأسی جسته، سعی می‌کنند تا آنجا که ممکن باشد از آنان تقلید کنند و بدینترتیب، کمکم کاری جز تقلید و رونویسی آثار گذشتگان انجام نمی‌دهند، زیرا پیداست که هر اندازه بیشتر از آثار گذشتگان اقتباس کند، بیشتر شخصیت ادبیاش ضعیف می‌شود و کمکم به‌کلی قریحه‌ی خود را از دست می‌دهد.

او اشعار حافظ را مثال می‌زند که اثری جاودانه است، اما نسل‌های بعد که از او در غزل پیروی کرده‌اند حاصلی جز تکرار در بر نداشته و از یک تقلید سطحی فراتر نرفته است، زیرا کسی نمی‌تواند اصطلاحات حافظ را برای آرایش سخنان بی‌مغز و خالی از افکار و احساسات تازه به کار برد. سیاح می‌گوید:

شعرای ایرانی مدت‌ها جز زیروزِبرکردن کلمات و اصطلاحات استاد [حافظ] و به‌کاربردن استعارات و تخیلات بی‌سروته و کممزه کاری نکردهاند… پس از حافظ و سعدی هیچ‌کس را در دوره‌ی ما حق آن نیست که وقت به ساختن اشعاری بیمغز و معنی مصروف دارد. لیکن هرکسی می‌تواند چیزی به شیوه‌های سابق افزوده و اوزان و قوافی تازهای که به روحیه‌ی ما بیشتر ارتباط دارد پیدا کند، زیرا همان‌طور که دوره‌ی ما با دوره‌ی آن‌ها تفاوت دارد، از حیث روحیه هم با آن‌ها تفاوت داریم… بنابراین، بزرگ‌ترین وظیفه‌ی شعرای امروزی ما این است که سبک‌ها و موضوع‌های ادبی را با روحیات ملت ایران امروز وفق دهند. رونویسی سرمشق‌های کهنه کاری آسان لیکن به‌منزله‌ی فرار از ادای وظیفه است.

او نیما یوشیج را به‌عنوان مبتکرترین نماینده‌ی روش نوین شعر تحسین می‌کند و آن‌ها را که شعر او را انکار می‌کنند کهنه‌پرست می‌نامد و می‌گوید: «در اشعار نیما لحن تغزل و توصیف ظرایف طبیعت به‌طرز محسوسی برتر و بیشتر از تأثیر غزلیات مغرب‌زمینی و مخصوصاً لامارتین است… این اشعار از لحاظ تلفیق و قافیه‌پردازی و حجم به‌قدری از انواع کلاسیک ممتاز بود که انتقادکنندگان کهنه‌پرست آن را شعر نمی‌دانستند.»

سیاح در نثر فارسی نیز از صادق هدایت به‌عنوان یکی از بااستعداد‌ترین نویسندگان دوران نام می‌برد و می‌گوید: «سه مجموعه حکایت و قصص هدایت به نام سه قطره خون، سایه‌روشن و زندهبهگور در ادبیات کنونی منحصربه‌فرد و از نوادر است.»

فاطمه سیاح ۳۵ مقاله‌ی تحقیقی درباره‌ی زن و ادبیات نوشت و به‌گفته‌ی محمد گلبن این مقاله‌ها «همه هنوز هم قابل استفاده‌اند».

او سال‌ها به بیماری مزمن و طولانی دیابت مبتلا بود و بعد از چهارده سال زندگی در ایران در اثر سکته‌ی قلبی در ۱۳ اسفند ۱۳۲۶ درگذشت و در ابن‌بابویه در جنوب تهران به خاک سپرده شد.

پس از مرگ استاد سیاح، کرسی درس ادبیات تطبیقی بی‌استاد ماند. دکتر علی‌اکبر سیاسی، رئیس وقت دانشگاه تهران، گفته بود:

با فوت بانو فاطمه سیاح دانشگاه تهران یکی از دانشمندترین استادان خود را از دست داد. کرسی درس ایشان عبارت از «سنجش ادبیات» و «ادبیات روسی» بود. برای تدریس ادبیات تطبیقی آشنایی با چندین زبان بیگانه لازم است. انجام این کار از عهده‌ی هرکسی برنمی‌آید و بدبختانه اینجانب تا این تاریخ کسی که صلاحیت تدریس این درس را داشته باشد در نظر ندارم. بنابراین، دانشگاه ناگزیر است فعلاً این درس را تعطیل کند.


منابع:

امید قنبری (۱۳۸۶) زندگینامه و خدمات علمی و فرهنگی دکتر فاطمه سیاح. انجمن آثار و مفاخر فرهنگی.

مهری بهفر (۱۳۷۸) «گذاری بر گذران علمی-اجتماعی دکتر فاطمه سیاح»، حقوق زنان، شماره‌ی ۱۲.

مهری بهفر (بی‌تا) «گذاری بر گذران علمی-اجتماعی دکتر فاطمه سیاح»، سیاه، نقد و ادبیات نو، حقوق زنان، شماره‌ی ۱۳.

مهری بهفر (۱۳۷۹) «گذاری بر گذران علمی-اجتماعی دکتر فاطمه سیاح»، سیاه، جنبش زنان ایران، حقوق زنان، شماره‌ی ۱۴.

فاطمه سیاح (۱۳۲۵) وظیفهی انتقاد در ادبیات. نخستین کنگره‌ی نویسندگان ایران.

 



source